A pending project due to the pandemic
|
Un projecte en suspens per la pandèmia
|
Font: MaCoCu
|
The conversation was left there, hanging in mid air.
|
La conversa es va quedar allà, en suspens.
|
Font: MaCoCu
|
It begins where any consolidated identity is put on hold.
|
Comença on es posa en suspens qualsevol identitat consolidada.
|
Font: MaCoCu
|
A judge ordered the suspension and the works were put on hold.
|
Un jutge va ordenar la suspensió i les obres van ser posades en suspens.
|
Font: Covost2
|
Overlapping, in any case, with the notions of passage, landscape, portrait, suspense time.
|
En superposició, en tot cas, amb les nocions de passatge, paisatge, retrat, temps en suspens.
|
Font: Covost2
|
The dance troupe stopped, no one was able to make the slightest sound.
|
L’esbart quedà en suspens, ningú no va ser capaç d’emetre ni el so més lleu.
|
Font: Covost2
|
A real story of war, sacrifice, love and hope that kept the whole world on tenterhooks.
|
Una història real de guerra, sacrifici, amor i esperança que va mantenir al món sencer en suspens.
|
Font: MaCoCu
|
Exposing contradictions means leaving suspended any meaning, showing the wonderful precariousness on which our imagination dances.
|
Destapar les contradiccions suposa deixar en suspens qualsevol significat, mostrar la precarietat meravellosa sobre la qual balla el nostre imaginari.
|
Font: MaCoCu
|
This documentary series looks in depth at the keys of his story, which kept the society of the United States in suspense for years.
|
Aquesta sèrie documental aprofundeix en les claus de la seva història, que va mantenir en suspens la societat nord-americana durant anys.
|
Font: MaCoCu
|
But we can put that to one side for now.
|
Però de moment ho deixarem en suspens.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|